Колко по-ниско от коремчето на змията може да падне човек? (Snake’s Belly)

Колко по-ниско от коремчето на змията може да падне човек? (Snake’s Belly)

draw-snake

Danni’s Word Of The Day, November 10, 2016: snake’s belly

Днешният израз в пълния си вид изглежда така: lower than a snake’s belly и буквално се превежда “по-нисък от корема на змия“. Фразата обаче не се отнася до влечуги, а до хора. Такива, които са паднали толкова ниско в нашите очи, че дори няма накъде повече.

Образността е ясна и твърде експресивна – змиите се влачат по коремите си и тази част от телата им се намира най-ниско долу. По-ниско от това е само човекът, който е извършил нещо толкова неморално и до такава степен се е изложил, според нашите критерии, че се е свлякъл дори под това най-ниското ниво.

Употреба на : lower than a snake’s belly
It was all because some person who is lower than a snake’s belly decided that they could help themselves to some of my stuff which I had left in the office.
Всичко стана, защото някои хора, които за мен са кръгла нула, решиха да се „почерпят“ с някои от моите принадлежности, които бях оставил в офиса.

Статията написа за вас Дани Хау
10 ноември 2016
Преводачески услуги

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *