Мак, полов член и рядко изпражнение. Без 18+

  Мак, полов член и рядко изпражнение. Без 18+

no-photo

Danni’s Word of the Day, January 27, 2017: poppycock  

За да обясня днешната дума, ще прибягна към по-особени изрази, но без да употребявам цинизми, и без това никога досега не съм го правила.  Poppycock [popi’kok] е когато някой ви говори по тема, с която не е особено запознат; когато ви съобщават уж достоверни факти, които обаче са неверни. Изобщо когато ви говорят глупости и брътвежи тип „дрън-дрън“ – ето това е poppycock.

Произход на poppycock

Веднага ще ви се набият на очи думите poppy [popi] – „мак“ и cock – „петел“, „мъжка птица“ или „мъжки полов орган“, но никоя от тези думи не е свързана с етимологията на днешната Дума на деня.  
За първи път poppycock е регистрирана в английски в началото на 19в. Дошла е от фламандски и буквално означава „рядко/меко изпражнение“. Pappekak = Pappe – „мек“ + kak – „изпражнение“. Тук обаче мислете за една по-мръсна дума, която едно че няма как да напиша, второ че обещах нещо. Втората дума произлиза от латински и я има леко видоизменена в доста западноевропейски езици, за да обозначи същото кафяво нещо с рядка консистенция.
В жаргонния английски днешната дума има и други значения, за които обаче ще ми трябва червената точка 18+, а и нали ние и без това не употребяваме такива думички, намиг-намиг.
 
Статията написа Дани Хау, преводачески услуги
27 януари 2017

 

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *