Не стържете дъното на кацата

Не стържете дъното на кацата

scrape-the-bottom-of-the-barrel-1

Danni’s Word Of The Day, November 17, 2016: scrape the bottom of the barrel

Фразата за днес съдържа думи, които поотделно означават:
Scrape [skreip] – остъргвам
Bottom [botəm] – дъно
Barrel [bærəl] – каца, бъчва, варел 
Тези думи, съчетани във фразата scrape the bottom of the barrel образуват идиоматично словосъчетание, преведено в речниците като „използвам последните си ресурси  и възможности“. Имайте предвид, че смисълът е силно негативен и неодобрителен. По-скоро нека се разбира като „удрям в дъното“, „няма как да е по-зле от това“.

Представете си, че гледате някакво предаване, което вече губи популярност и в опита си да бъде интересно отново,  но нямайки вече същите ресурси, започват да прилагат евтини трикове или да показват небивалици, само и само да привлекат вниманието. От това те губят още повече и за вас е ситуация, когато „They really scrape the bottom of the barrel.”

Произход на scrape the bottom of the barrel
В САЩ е имало практика хранителните продукти да се съхраняват в каци. Когато последните налични запаси били на привършване, за да се извадят, трябвало да бъдат остъргвани от дъното.

Статията написа Дани Хау
17  ноември 2016
Преводачески услуги

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *