Откъде идват имената си държавите?

Откъде идват имената си държавите?

ap_110150353173-e1507934116336

 

Чудили ли сте се как са се появили имената на държавите? При мен е като някакво изкривяване да си правя проучвания относно произхода на наименованията на държави, градове, населени места, реки и разбира се личните имена на хората и фамилиите им. Наскоро The Telegraph публикува интересна статия, посветена на произхода на имената на държавите. Според мен тя отговаря само отчасти на този въпрос, но вярвам ще ви бъде интересно да ви я преразкажа. Също така ще допълня със свои примери, като ни най-малко не претендирам за изчерпателност.

Според анализ на наименованията на 195 държави, вписани в Оксфордски английски речник, почти всички се свеждат до четири фактора:

  1. Името на племената или народите, населявали съответната държава.

Например: Франция, наречена на племето франки; Виетнам – от имената на племената лак виет и ъу виет; Афганистан – буквално преведено „държава на афганите“, Русия – от славянското племе руси; Тайланд –  от таи. Допълвам с България, Англия – от англи; Албания – от племето албанои, което пък означава „планина“; Малави – по името на местното племе; Монголия – от монголи, което пък означава „смели“, „непобедими“.

 

  1. Някаква характеристика на пейзажа – това важи за около една четвърт от наименованията.

Исландия  – в буквален превод „земя на леда“. Островът не е скован от лед целогодишно, но действително, през зимните месеци погледнат от птичи поглед, той е бял.

Хаити  – в превод от местния език таино, означава „планинска земя“. При колонизирането на този остров от Испания, той получава името Ла Еспаньола, но в началото на XIXв. революционерът Жан-Жак Десалин се самопровъзгласява за император и връща старото име на острова – Хаити.

Барбадос – на португалски означава „брадатите“. Предполага се, че се дължи на дългите висящи въздушни корени на смокините, на които колонизаторите се дивели. Аз допускам, че е свързано с описанието на колонизаторите, давано от местните племена – на много места в Южна Америка са наричали испанците „брадатите“, защото по тези ширини мъжете са имали малко мъх по лицето, за разлика от буйните бради на конквистадорите.

Украйна – от старославянски „по края“.

Ще добавя Аржентина – от испански „сребро“, „земя на Сребърната река“, Бахамите – „плитко море“ от испански и Черна гора.

world

  1. От местонахождението.

Австралия – в превод от старогръцки означава „непознатата южна земя“.

Норвегия – от староанглийски „северен път“, така са я нарекли англо-саксонците.

Япония – на японски „нипон“ е „страната на изгряващото слънце“.

Добавям Нидерландия – „ниски земи“; Еквадор – „екватор“ на испански. Нова Зеландия – „нова морска земя“ от фламандски; Южна Африка.

shutterstock-474434224

  1. На важна личност.

Сейнт Лусия (Saint Lucia) – французите именуват този карибски остров на католическата светица Света Лусия от Сиракуза, която била много популярна през Средновековието.

Колумбия – наречена на името на Христофор Колумб, макар че е била открита от Алонсо де Охеда през 1499, а Колумб никога не е стъпвал там.

Филипините – в чест на крал Филип II Испански. Това име е дадено от испанския мореплавател Руи Лопес Вилалобос.

Саудитска Арабия – по името на благородника и славен войн Емир Мухамад бин Сауд, считан за основоположник на арабската държава в средата на XVIIIв.

Сейшелите – архипелагът носи името на френския министър на финансите от XVIIIв. Жан Моро де Сейшел.

Ел Салвадор – по името на Исус Христос, или по-точно Спасителят на испански. Кръстен е от испанския конквистадор Педро де Алварадо.

Добавям разбира се Боливия, по името на Симон Боливар, Херцоговина – от „херцог“, Мавриций – на холандския принц Морис ван Насау.

 

Има държави, които не се вписват в тези четири категории

И все пак има държави, които означават съвсем други неща – Бутан – земята на гръмотевичния дракон; Науру  – преведено от местния език „отивам на плаж“. И не само. Моят списък с такива държави е доста по-дълъг. Например: Андора – „безумна жена“, но също и „покрита с храсти земя“; Люксембург – „малък замък“; Малдивите – „гирлянд (или колие) от острови“; Намибия – „щит“; Непал – „свещено място“, но има и още доста предположения за името му. Буркина Фасо е „земята на честните хора“. Доминика – „неделя“, денят, в който Колумб забелязва земя на хоризонта. Венецуела е „малката Венеция“, а Зимбабве е „каменна къща“.

Вече съм писала за една прекрасна страна с няколко поетични имена в Шри Ланка, Цейлон, Серендип… 

 

19 октомври 2017г.

Автор Дани Хау, преводачески услуги

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *