Черният крак – болести, говеда, картофи и стачки

Черният крак – болести, говеда, картофи и стачки

4b0d43be3f4183cc6bd216513cc965aa

Дума на деня от Дани за 10 октомври 2017blackleg

Blackleg се състои от думите black+leg, но съвсем не означава просто черен крак, а доста по-неприятни неща:

Значение 1 – смъртоносна болест по говедата и овцете, която на български се нарича Устрел (ударението е на У), а на латински Gangraena emphysematosa. Най-податливи са младите животни. Когато излизат на паша, особено в мочурливи планински местности, те поглъщат, най-често чрез водата, бацил който се развива добре точно в тази среда и навлиза в организма. Поразява телетата и агнетата, защото те все още нямат добре изградена имунна система. Заболяването се развива много бързо. Животните окуцяват, краката и гърбовете им се покриват с отоци и до няколко дни умират в мъки. Заболяването може да се срещне навсякъде по света, включително в България. Хората не боледуват от устрел, но местата, където е имало умрели животни се дезинфекцират. Забранено е клането и дрането на заболели животни. 

Устрел - смъртоносна болест при говедата и овцете
Устрел – смъртоносна болест при говедата и овцете
Животно, заболяло от устрел
Животно, заболяло от устрел

Значение 2:  заболяването по картофите – сухо стъблено гниене или Phoma lingam на латински. Причинява се от бактерии, а blackleg e типичното потъмняване и разпадане на долната част на стъблото, което се явява „кракът“ на растението. Оттам то засяга и самия картоф.

Сухо гниене при картофите
Сухо гниене при картофите
Заболяло стебло от картоф
Заболяло стебло от картоф

5234670-blackleg

Значение 3: заради това значение написах цялата статия и то е стачкоизменник, човек, който не подкрепя колегите си в исканията им и стачните им действия. Същата дума може да се употреби в разговорната реч за някого дори без изобщо да има стачка. Тогава става дума за човек, който не се включва в това, което всички други правят или както се казва на български – цепи се от колектива.

1200px-Pinkerton_escorts_hocking_valley_leslies

 

Автор Дани Хау, преводачески услуги
10 октомври 2017г.

lentz strike main_6331480

 

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *