Just the ticket

Just the ticket

DAN_303723w

Danni’s Word Of The Day, February 28, 2016:

Днес ще представя фразата: just the ticket

Be just the ticket – точно каквото (ми) трябва, точно това ми трябваше
This cottage is just the ticket for our holiday in the autumn.
Тази къщичка е точно каквото ни трябва за нашата почивка през есента.

A big ice cream was just the ticket for that hot sunny day of August.
Един голям сладолед беше точно от каквото се нуждаех през онзи горещ и слънчев августовски ден.

Фразата се употребява с глагола to be, който се поставя в съответното глаголно време.

Произход на be just the ticket

Смята се, че фразата се е породила от погрешно възприетата употреба на френската дума étiquettе, означаваща „етикет, начин на поведение“.  Да се направи нещо по етикета в съзнанието на говорещия означавало да се направи правилно, както е нужно. Ето как френската дума étiquettе освен близко звучащата до английската ticket, прехвърлила смисъла на „необходим“, „правилен“ в тази фраза.

Друга вероятна теория за произхода на фразата ни връща в годините на Втората световна война, когато поради недостига на храна, са се раздавали meal tickets (купони за храна и стоки от първа необходимост) на нуждаещите. Купонната система остава в сила до 1954, когато бива премахната окончателно. Това прави още по-лесно да си представим, засилената употреба от продавачите на: That’s the ticket, когато им бил подаван правилният купон за съответната стока.

Статията написа Дани Хау, преводачески услуги

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *